音楽
突如始めることにしました「スネオヘアーを語ろう」というシリーズ。 自己紹介でも書いてたっけかな?当ブログでは洋楽の和訳なんかもちょこちょこやってますけど邦楽で言えばスネオヘアーが一番好きなんですよね。 でも残念ながら最近の若い人でスネオヘア…
今年は当ブログとしても初めて和訳記事に挑戦。特に辞書的教科書的直訳を嫌って意訳に振り切るのが非常に楽しかったです。 普段Amazonミュージックで音楽を聴くことが多いのですがこの時期になると「2021年を振り返って」というプレイリストが生成されます。…
言いたいことはいつも 〜私とスネオの出会い〜 〜風変わりなキャラクター〜 〜真っ直ぐな瞳〜 〜かわいすぎるスネオ〜 〜カナシミというテーマ〜 〜スネオ好きのみなさま〜 〜私とスネオの出会い〜 私がこの個性的な名前のアーティストと出会ったのはかれこ…
バリーがアイリスを救出するシーンでかかっている美しい名曲を和訳しました。
Higher Power dance video 和訳 Ambiguous-Dance-Company ダンス動画
in my placeをめっちゃ意訳で和訳してます。
coldplayの傑作 a warning sign を心を込めて和訳しました。
BENNIE Kの楽曲の中でも特に好きなこの歌の英詞を和訳。
'tis the damn seasonを超絶意訳。
英詞部分のみ和訳してみました
exile / Taylor Swift feat. Bon Iverを素敵に和訳、意訳。
私が世界で一番美しいと思う和訳をご紹介したい。それは、ニール・セダカの「涙の小径」だ。 ニール・セダカ 涙の小径(日本語) 1966 / The World Through A Tear ニール・セダカといってももう知らない人が多いかもしれない。彼こそは、50年代〜60年代を代…
champagne problemsの正しい意訳を目指して。
楽曲そのものの魅力を最大限に引き出すMV(ミュージックビデオ)。今回は完全個人的趣味嗜好に偏った5本をご紹介。 ◆「The Scientist」(Coldplay) ◆「Holocene」(Bon Iver) ◆「May I Have This Dance feat. Chance the Rapper」(Francis and the Lights) ◆「Th…
不朽の名作「帰ってきたウルトラマン」。これまでも本作については折に触れて語ってきたが、中でも私のお気に入りエピソードを紹介、その深みを語ってゆきたい。 今回は通称「11月の傑作群」の一つとしても有名な第34話「許されざるいのち」をご紹介。 あら…
https://youtu.be/UelDrZ1aFeY ビートルズの名曲、「Something」。 もちろん曲が好きなのだが、それを言葉で伝えるのにも限界があるので(音楽的専門知識は皆無なので)、歌詞についてちょっと語りたい。 まず、女性の好きなところをsomethingって表現しちゃう…