本当に素敵な曲だから聴いてほしい。
寒くなってきたら聴きたくなるのよね。
そもそもデスキャブってどんなバンド?って思ったらこれの冒頭だけでも読んでください。当てはまる人はきっと好きなバンドだから。
和訳(意訳)
You sent a photo out your window of Tokyo
Told me you were doing fine
You said the cherry blossoms were blooming
And that I was on your mind
あなたがくれた写真と手紙
うまくやってるみたいだね
桜がきれいな季節だそうで
あなたはきっと変わらない
But I couldn't make you out through the glitches
It's how it always seems to go
So we say our goodbyes over messenger
As the network overloads
チャットで伝える「おやすみなさい」
途切れ途切れの顔と声
真っ黒のスクリーンに
僕の姿が映ってる
When the network overloads
僕の姿が映ってる
You're my wanderer, little wanderer
Off across the sea
You're my wanderer, little wanderer
Won't you wander back to me?
Back to me
ただ逢いたい 今逢いたい
海を飛び越えて
今逢いたい すぐ逢いたい
帰っておいでよ
今すぐ
Always falling asleep when you're waking
I count the hours on my hands
Doing the math to the timezone you're at
Is an unseen part of the plan
あなたが朝日を浴びる頃
僕は眠りについている
時差を指折り数えては
埋め合わせ方を考えてる
But If you will be my bluebird returning
Then I will be your evergreen
Standing tall on your horizon
Guiding you home to me
あなたが青い鳥ならば
僕は大地に根を張って
あなたの帰りを待つ大樹
どこにいたって見えるはず
Guiding you home to me
どこにいたって見えるはず
You're my wanderer, little wanderer
Off across the sea
You're my wanderer, little wanderer
Won't you wander back to me?
ただ逢いたい 今逢いたい
海を飛び越えて
今逢いたい すぐ逢いたい
帰っておいでよ
You're my wanderer, little wanderer
How I wish that you could see
Little wanderer, little wanderer
How I need you back with me?
Back with me
ただ逢いたい 今逢いたい
あなたにも届いてほしい
今逢いたい すぐ逢いたい
帰っておいでよ
今すぐ
You sent a photo out your window of Paris
Of what you wish that I could see
But someone's gotta be the lighthouse
And that someone's gotta be me
あなたがくれた写真と手紙
あなたも同じみたいだね
僕はいつでも見守ってるよ
僕らはきっと変わらない
And I hope your absence makes us grow fonder
I hope we always feel the same
When our eyes meet past security
We embrace in the baggage claim
離れるほどに恋しくて
恋しいほどに深まる愛
空港のロビーで見つけたら
真っ先に抱きしめるから
When we kiss in the baggage claim
真っ先に抱きしめるから
You're my wanderer, little wanderer
Off across the sea
You're my wanderer, little wanderer
Won't you wander back to me?
ただ逢いたい 今逢いたい
海を飛び越えて
今逢いたい すぐ逢いたい
早く帰っておいでよ
You're my wanderer, little wanderer
How I wish that you could see
Little wanderer, little wanderer
How I need you back with me?
Back with me
ただ逢いたい 今逢いたい
あなたにも届いてほしい
今逢いたい すぐ逢いたい
帰っておいでよ
今すぐ
解説
他のデスキャブの曲に比べたら結構ストレートな歌詞で、わかりやすいっちゃわかりやすい内容だと思います。もっと文学的で難解な感じのも多いので。
訳すときに意識したことは、「遠距離恋愛中の彼女に本当は伝えたいことを全て詰め込んだ手紙」です。
But I couldn't make you out through the glitches
It's how it always seems to go
So we say our goodbyes over messenger
As the network overloads
この部分は、インターネットが発達して便利になったとしても、愛する人との間の物理的な距離を埋め合わせることは決してできないもどかしさと切なさを歌っています。
おそらくオンラインで会話しているのだと思いますが、「いつも回線が不安定でうまく繋がれない」ようです。そして「メッセンジャー(チャット系のアプリ)で別れを告げる」という日常的な二人のやり取りが描かれています。
You're my wanderer, little wanderer
サビのこの部分は、もちろん直訳すると「愛する彷徨い人よ」という感じですが、ストレートに逢いたい気持ちを込めて意訳しています。
Always falling asleep when you're waking
I count the hours on my hands
Doing the math to the timezone you're at
Is an unseen part of the plan
ここの歌詞は特に最後の "Is an unseen part of the plan" が切ない。「見えない計画の一部」というのは、「時差そのものが、目には見えないが二人が乗り越えるべき課題である」ということだと思います。物理的に離れているだけでなく、生活リズムさえもバラバラになっていることを静かに知覚しているのです。
And I hope your absence makes us grow fonder
ここは英語でも有名なことわざ、"Absence makes the heart grow fonder" =「一緒にいないときほど一層恋しくなる」に由来しているようです。
When our eyes meet past security
We embrace in the baggage claim
When we kiss in the baggage claim
そして最もドラマティックなのがこの部分ですね。
"When our eyes meet past security" =セキュリティを過ぎて二人の目が合った瞬間。
"We embrace in the baggage claim" =荷物の受け取り場所で抱きしめ合う。
"When we kiss in the baggage claim" =荷物の受け取り場所でキスをする。
ただ、これも実現しているわけではなくて、彼が「そうするに違いない」「そうすると決めている」強い想いが溢れているシーンなんです。
彼は自分のことを常緑樹に例えて彼女の帰りを「待つ」と言いつつ、その後には「彼女を照らす灯台になる」と言っていて、旅を続ける彼女が帰ってくるのではなく、旅人としての彼女を遠くから支える存在になることを決心していて、そのニュアンスだと彼女は旅人のまま帰ってこない感じもしちゃいます。
その実直で誠実な優しさに満ちた想いも本物だと思います。でもそんなこと以上に、今はただ逢いたいんです。
空港で彼女を出迎えて抱きしめたい。穏やかで優しくて、でもまっすぐで頑ななまでのその想いが静かに力強く奏でられていて、この曲が私は大好きですね。
(了)